Жизнь продолжается
February 7th, 2010Моей любимой Витальке удалось точно сформулировать мысль, которой я живу сейчас:
“В жизни бывает много перемен, не всегда радостных - но самое хорошее в ней то, что она всегда продолжается!”
Моей любимой Витальке удалось точно сформулировать мысль, которой я живу сейчас:
“В жизни бывает много перемен, не всегда радостных - но самое хорошее в ней то, что она всегда продолжается!”
Если вы позовете: “ма”, обновится земля сама,
И в ответ с любого холма
Ливень каменный грянет.
Больше нет на свете чужих, и пусть молния пробежит
По сердцам, и каждый, кто жив,
Братьям руки протянет.
Если вы позовете: “ма”, дрогнет мир и отступит тьма.
Пламя сердца, глаз и ума
Расцветет, не увянет.
Солнце яркое в вышине возвестит и тебе, и мне
Не в легендах и не во сне -
Это время настанет.
Если вы позовете “ма”, братья, рухнет наша тюрьма,
Ветры, тучи, дожди, грома -
Вся природа восстанет,
Чтобы в бурях растаял след безотрадно прожитых лет,
И над нами истинный свет
Негасимо воспрянет!
Рабиндранат Тагор
Из цикла “Родина”, перевод с бенгальского - Б. Карпушкина
Как и обещала, делюсь рецептами блюд-победителей кулинарного конкурса, который мы устроили на мой День рождения.
Третье место. Крабовые “ежики”

Это блюдо, которое приготовила Марина, проходило у нас под общим названием “Суши от Хрюши”, хотя на самом деле больше, чем роллы с тунцом, ей удались как раз крабовые “ежики” (на фото - в центре блюда) - это отметили все! От себя добавлю, что сочетание арахиса и грецкого ореха внутри создавало полную иллюзию, что это на самом деле там орешки кедровые!
Ингридиенты:
2 яйца
400 г сыра “Фетакса”
майонез+сметана
2 зубчика чеснока
крабовое мясо или палочки
орехи (арахис и грецкий)
Измельчить на терке сыр и крабовое мясо. Мелко порубить яйца и смешать их с сыром и чесноком, заправить майонезом и сметаной. Сформировать шарик, внутрь поместить несколько орешков. Обвалять в крабовой стружке.
Второе место. Салат “Любимый колхоз”

В оригинале этот салат называется “Колхозный”. Но Ольга Дубинова, приготовившая его по этому рецепту, хотела назвать его просто “Любимый”. Во имя справедливости мы решили объединить оба названия - получился “Любимый колхоз”
Честно скажу: мне этот салат попробовать не удалось - несмотря на немаленький размер, его “смели” первым. И вообще это было единственное блюдо, от которого после дня рождения не осталось, метафорически выражаясь, ни крошки! А рецепт-то вроде несложен, и компоненты отнюдь не экзотические…
Ингридиенты:
морковь
изюм
сыр
чеснок
свекла
грецкий орех
майонез
Морковь натереть на мелкой терке, смешать с изюмом и выложить первым слоем на блюде. Сыр натереть на терке, добавить в него мелко порезанный чеснок - выложить вторым слоем. Свеклу потереть на терке, смешать с порубленным грецким орехом и выложить третьим слоем. Все слои пропитать майонезом, также смазать майонезом верх салата, украсить луком.
Победитель. Торт “Чудо медовое”

Торт, который всегда получается и традиционно уходит на “ура”. В данном случае секретом успеха стали, мне кажется, 16 тончайших слоев. Но на мой вкус, даже когда у хозяйки нет столько терпения сил, сколько было у моей мамы Наталии Юрьевны, которая его приготовила, из семи слоев он тоже - пальчики оближешь! Только готовить его надо накануне, чтобы коржи успели хорошенько пропитаться!
А еще я подсмотрела у мамы одно ноу-хау, на которое раньше не обращала внимания: она специально порезала торт на неровные кусочки (потолще - потоньше), чтобы каждый гость смог выбрать себе порцию по мере сил, которые у него еще оставались - блюдо-то было уже в финале ужина!
Сразу признаюсь: рецепт, который я здесь публикую, из моей собственной кулинарной книги, а не из маминой (она не успела оставить свой автограф :)) но он тоже не раз опробованный, если там и есть расхождения, то только в деталях. А еще у мамы не хватило сметаны на все коржи, и часть из них она промазывала заварным кремом (продается в магазинах в пакетиках). Некоторые гости отметили, что именно это и придало торту особую пикантность.
Ингридиенты для теста:
60 г сливочного масла
1 стакан сахара
2 ст.л. меда
3 яйца
2 ч.л. соды
3-3,5 стак.муки
Масло сливочное, сахар и мед выложить в большую эмалированную или стеклянную миску и поставить на водяную баню. Когда сахар полностью растопится и получится однородная масса, снять с огня. Вбить в полученную смесь яйца. Яйца необходимо вбивать по одному и сразу тщательно и быстро перемешивать, чтобы они не сварились. Полученную массу снова поставить на водяную баню и непрерывно помешивать 4 минуты. Не снимая с огня, добавить 2 ч.л.соды. Масса начнет резко увеличиваться в объеме. Непрерывно помешивать до тех пор, пока масса не увеличится приблизительно в 3 раза. Не снимая с огня, добавить 2 стакана муки и быстро размешать. Если тесто жидковато, то добавить еще 0,5 стакана муки.
Тесто снять с пара. На столе ровным слоем выложить 1 стакан муки. Массу выложить из миски на муку и сразу же тщательно перемешать. Оно не должно быть жестким или вязким. Обвалять в муке, сформировать “колбаску” и разрезать ее на равные части по числу коржей. Каждую часть снова слегка обвалять в муке, накрыть полотенцем, чтобы тесто не остывало. Раскатать тонкие коржи, выпекать при 200 градусах. Помазать сметанным кремом (сметану сбить с сахаром) и посыпать грецкими орехами (а также измельченными кусочками коржей, которые остаются, когда их подрезаешь под одну ровную форму; обрезать коржи лучше, пока они еще горячие и неломкие).
Дата моего Дня рождения в школьные годы нередко вызывала у меня некоторую досаду. Среди моих подружек-одноклассниц было полно Стрельцов и Козерогов, так что ходить друг к другу в гости мы начинали уже с конца декабря. А ведь еще и Новый год! В общем, мой праздник в этой длинной череде выпадал на последний день каникул и был завершающим. К этому времени всем уже изрядно надоедала селедка под шубой и игра в фанты. Мне всегда приходилось придумывать что-то особенное, чтобы гостьи не заскучали - особенно феерично, я помню, прошел конкурс на произнесение скороговорок, который мы устроили, когда мне исполнялось восемь (или семь?). Мы тогда чуть не сломали языки и чуть не надорвали животики от смеха…
Я уже давно не школьница, но с тех пор, как в России придумали десятидневные новогодние праздники, испытываю похожее чувство: за эти длинные выходные мы и НГ успели отпраздновать, и в планетарий сходили, и просто приглашали гостей на домашнюю пиццу, и совместные кинопросмотры устраивали, и фейерверки пускали - в общем, к заветной дате я уже изрядно наотдыхалась и обленилась. А это был отличный стимул опробовать новую идею для Дня рождения, которую я еще не реализовывала - устроить кулинарный конкурс!
Вдохновила меня на это Ирина Богушевская - любимая, можно сказать, певица, которая свой последний ДР как раз в духе “Кулинарного поединка” и провела. И подробно описала, насколько это феерично и удивительно получилось - аж в двух частях: вот тут и тут. Немного изменив технологию самого конкурса, я оставила главное:
1. Приглашая гостей на праздник, женской половине я объявляла, что в рамках Дня рождения состоится кулинарный конкурс - с настоящим жюрением, выбором победителя и призом. Благо, среди моих приглашенных все девушки - знатные мастерицы. У каждой нашлось блюдо, которая она не прочь была бы продемонстрировать, так что этой просьбой я никого, мне кажется, сильно не напрягала. Наоборот, мне даже высказали благодарность: “Слово конкурс - это очень дисциплинирует! Я давно хотела приготовить один сложный десерт, да все руки не доходили. Наконец-то есть повод!..”

Десерт “Жизнь полосатая” от Ольги Викторовны
или Список того-что-еще-предстоит!

Составить собственный bucket list - эта эстафета ко мне пришла из англоязычного блога Аксиньи.
Начнем с того, что мне не сразу дался разумный перевод этого понятия - bucket list - на русский (даже с помощью словаря и интернета). Ибо bucket - это обычно “ведро, бадья, поршень насоса” или на худой конец “ящик” (со сленговым значением того последнего ящика, в котором люди обычно уходят в мир иной)… Скажем, американский фильм “Bucket list” в русском переводе получил название “Пока не сыграл в ящик” (сюжет - один в один “Достучаться до небес”). Один из интернет-пользователей предложил переводить выражение bucket list как предсмертный список. Но мне больше нравится - список того, что еще предстоит. Потому что те, кто запустил этот tag (тоже, то еще словечко - поди, переведи!) в англоязычной блогосфере, явно больше думали о жизни, чем о смерти.
Итак, что я хочу успеть сделать?
Я немного припозднилась с этим финальным постом 2009-го года, но не могу все-таки не оставить его - иначе не будет ощущения, что год завершен! (да, у каждого из нас есть свои маленькие милые ритуалы, которые помогают нам уютно чувствовать себя в этом мире…)
Итак, как и в прошлом году, я решила отобрать из фотоальбомов самые яркие моменты 2009-ого, по одному на каждый месяц. Как всегда, это было нелегко, потому что событиями месяцы были насыщены по-разному. Но принцип - есть принцип: по одному снимку на месяц. Вот каким получился фотокалендарь этого года:
Этот милый переходящий приз пришел к моему блогу из “Уткиной заводи” - спасибо ее хозяйке за такой милый предновогодний подарок!
По правилам, я должна не только тут же начать почивать на лаврах и еще больше гордиться своими эпистолярными опусами, но и:
С творчеством у меня отношения особые: Прочитать это сообщение до конца »
Когда же еще рукодельничать и мастерить что-то своими руками, как не перед Новым годом? Елочные игрушки, подарки, открытки… Я перед праздниками мастерила “кубики-трансформеры” - оказалось, это не так-то просто! Хотя, может мне так кажется только потому, что я вообще не очень ловкая в подобных делах: наклеить картинку на бумагу, не заляпав все вокруг клеем - это уже победа!
И все-таки я хочу поделиться со своими читателями идеей необычной объемной открытки. Я делала подобную на День рождения хрупкого и нежного создания по имени Марина

Фото Марины Журавлевой
Получилось довольно неуклюже, но я постаралась восполнить это изяществом символизма: в открытке отражено пожелание из улитки (”улитка” - это, увы, Маринино прозвище…) поскорее превратиться в голубя (надеюсь, символ понятен?), минуя стадию бабочки… Идея афористически расшифровывается на оборотной стороне открытки в виде афоризмов разных авторов
Несмотря на грубоватость исполнения открытка все равно заслужила похвалы именинницы (профессионального дизайнера, между прочим!), главным образом благодаря своей необычности - может быть, на фото не очень видно, но она объемная, выполнена в технике “tunnel book”.
А теперь самое ценное - ссылка на сайт, где самым подробным образом описывается процесс ее изготовления. И выложены фото других, гораздо более эстетичных “бумажных тоннелей”. Я думаю, новогоднюю тематику в этой технике тоже можно с успехом обыграть. Особенно, если у кого-то склеивать бумагу получается лучше, чем у меня :))
С наступающими!

“Рождение Христа” кисти Мариотто Альбертинелли
Муж почти месяц носит в сумке книгу стихов Бродского. На следующий день после того, как он “конфисковал” ее у меня, в его твиттере появилась запись (он иногда пишет там то, в чем никогда не признается вслух):
“Читаю рождественские стихи Иосифа Бродского - нереальное наслаждение
Вообще не думал никогда, что буду стихами наслаждаться :)))”
Никогда бы не подумала, что человек, которого вообще мало привлекает художественная литература и поэзия в особенности (да, этот как раз мой Леша!), сможет вот так полюбить Бродского, именно его! А открылось это случайно: я была на презентации книги “33 буква” профессора Натальи Русовой и, не удержавшись, купила этот разбор 33 стихотворений Бродского. Книга оказалась разочарованием: несмотря на то, что там подобраны довольно интересные материалы по биографии поэта, сам анализ стихов… ну, скажем так: те стихи у Бродского, что понимаю я сама, я чувствую глубже Русовой, а те, что не понимаю - и понимать не стала после прочтения. В общем, после этого филологического труда нестерпимо хочется взять в руки томик стихов без всяких там разборов и просто торжественно вслух их прочитать. Снять послевкусие.
Итак, я сидела вечером на диване, с досадой закрыв “33 букву” и подумывая, какую книгу Бродского взять с полки, Лешка работал у компьютера, и тут я вспомнила, что одно стихотворение я знаю наизусть (вот это, рождественское, мое любимое. Да, я все-таки выучила его наизусть!). И стала его декламировать… На третьей строфе муж отвернулся от монитора, внимательно дослушал до конца, а потом пораженно спросил: “Что это?..”
…В общем, “рождественские стихи” он не отдал до сих пор - читает “по стихотворению в день”, смакует.
А я, ближе к Рождеству, вспомнила, что у меня в запасе есть еще одна “тематическая книга” для создания соответствующего настроения в эти дни - “Легенды о Христе” Сельмы Лагерлёф. Она тоже, между прочим, получила в свое время Нобелевскую премию по литературе (как и Бродский - только у того, конечно, за поэзию было…)
Дойдя до “Вифлеемского младенца” (глава 4), я вдруг вспомнила, как открыла для себя, что Сельма Лагерлеф - это не только “Нильс с дикими гусями” - проще говоря, как я столкнулась с ее “Легендами о Христе” в первый раз. Мы тогда работали с йогами над “сказочным проектом” (созданием сборника сказок), и я читала и редактировала тексты, которые нам присылали для сборника.
Помню, открываю файл и начинаю читать этот текст под названием “Вифлеемский младенец”. Думаю: “хм, чуть затянуто, чуть-чуть бы подсократить, но очень и очень неплохо!” - и чем дальше, тем лучше! Ко второй странице я, помню, подумала: это слишком качественный текст! И я не выдержала: набрала несколько фраз из рассказа в поисковике - естественно, всезнающий интернет тут же выдал мне, что настоящим автором этого произведения является Сельма Лагерлеф, а не какой-то безымянный сахаджа-йог (увы!). Потом оказалось, что кто-то положил рассказ известной писательницы в нашу редакторскую вики-папку случайно, по ошибке.
Вот так я чуть было не открыла среди йогов талантливого автора и чуть было не “подскоратила” нобелевского лауреата
А в ее “Легендах о Христе”, признаться, есть истории, еще более интересные, чем “Вифлеемский младенец”.
Вот такие у нас семейные “рождественские чтения”.
Как пишут в англоязычных письмах - “to whom it may conсern”…
Вчера мы с Лешкой, наконец, переехали, и теперь живем в центре Сормова в квартире под удивительно благоприятным номером №108.
Эта квартира моего родного брата, которого судьба забросила в Москву (он перевелся туда работать), и мы с мужем, воспользовавшись такой оказией (правда, не без некоторой грусти) съехали-таки от родителей в отдельное жилище, предварительно сотворив там небольшой ремонт и докупив новую мебель.
Пять лет назад, когда брат сам праздновал новоселье, я, узнав о том, что его квартира - №108, сказала: “Или ты получишь свою самореализацию, или в этой квартире буду жить я”.
Похоже, сбылось и то, и другое.
Мама вчера вспомнила народную формулу: “2 переезда = 1 пожар”. Не скажу, что переезд был столь разрушительным, но утомительным - пожалуй, да. Когда брат, помогавший нам на машине перевозить вещи (спасибо ему!), увидел стройные ряды наших баулов-сумок-пакетиков, он что-то пошутил на счет “маленькой таджикской семьи”…
Новоселье будем праздновать чуть позже - когда разберем все мешки и расставим все по местам.